No exact translation found for عُقْدَةٌ وُدِّيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عُقْدَةٌ وُدِّيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aprendí a hacer estos nudos en el barco de mi padre.
    تعلّمت فعل هذه العقد على قارب والدي
  • D. - ¿De veras? ¿Quieres enterarte del trato... ...que tu querido Dr.
    (الذي عقده عزيزك د.(دي معي في مكتبي؟
  • Ellen dijo que mi padre hizo un trato antes de ir a protección de testigos.
    أيلين) قالت أن والدي عقد اتفاقاً قبل أن يذهب إلى) قسم حماية الشهود
  • Eso significa que quien contrató a Bob, está en NDC.
    ذلك يعني ان اي من اعطى "بوب" العقد هو في "ان دي سي"
  • Atrapados en un círculo vicioso que es resultado de la conjunción de la mala gobernanza, una pobreza creciente y el nudo gordiano de la irreducible deuda externa y los injustos mercados de capital, los países pobres se van deteriorando poco a poco.
    والبلدان الفقيرة تتدهور بشكل مستمر، إذ أنها واقعة في حلقة مفرغة ناجمة عن اقتران سوء الحكم والفقر المتزايد باستمرار والعقدة المستعصية للديون الخارجية التي لا يمكن تخفيضها والأسواق غير العادلة لرأس المال.
  • En julio de 2004, se alcanzó un hito con la celebración en Río de Janeiro de la primera reunión en lengua portuguesa sobre la defensa de la competencia.
    ومن الإنجازات الرئيسية التي تحققت ما تمثل في تنظيم أول اجتماع معني بالمنافسة للبلدان الناطقة بالبرتغالية عُقد في ريو دي جانيرو في تموز/يوليه 2004.
  • El Plan de Trabajo de la REM para el período 2005-2007 se definió durante la XII Reunión, que se celebró en Río de Janeiro, en noviembre de 2004.
    ورسمت خطة عمل هذا الاجتماع للفترة 2005-2007 أثناء الاجتماع الثاني عشر الذي عقد في ريو دي جانيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
  • Del 25 al 27 de mayo, el Representante Especial participó en la Conferencia Mundial sobre el Diálogo Interreligioso, que se celebró en Santiago de Compostela (España).
    وفي الفترة من 25 إلى 27 أيار/مايو، شارك المقرر الخاص في المؤتمر العالمي المعني بالحوار بين الأديان، الذي عقد في سان جاك دي كومبوستيل (إسبانيا).
  • Esa delegación señaló que la educación era una de las esferas prioritarias definidas en la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) en 2002.
    ولاحظ ذلك الوفد أن التعليم هو واحد من المجالات ذات الأولوية التي حددها مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء، الذي عُقد في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في عام 2002.
  • En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que tuvo lugar en Río de Janeiro en 1992, cuando muchos de nosotros apenas habíamos nacido, se convino que:
    في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في سنة 1992(1)، عندما كان عدد كبير منا لا يزال طفلا صغيرا بعد، اتفق على ما يلي: